Términos y Condiciones de Venta

Última actualización: 30/10/2024

1. Interpretación

Se aplican las siguientes definiciones y reglas de interpretación a las presentes condiciones.

  • Comprador: la persona, sociedad o empresa que compra los Artículos a la Empresa.
  • Empresa: BM Catalysts Limited (número de registro: 01673421), (anteriormente conocida como Belton Massey Limited), cuyo domicilio social se encuentra en Reed Mill, Sheepbridge Lane, Mansfield, Nottingham. NG18 5DL.
  • Contrato: cualquier contrato entre la Empresa y el Comprador para la compra y adquisición de los Artículos, que incluirá estas condiciones.
  • Artículos: cualquier artículo acordado en el Contrato que la Empresa suministre al Comprador (incluyendo una o varias partes del mismo).
  • Territorio: cualquier país al que el Comprador haya notificado a la Empresa que suministra los artículos.
  • Días hábiles: todos los días excepto los sábados, domingos y festivos en Inglaterra.

1.1 Una referencia a una ley en particular es una referencia a la misma tal como está actualmente en vigor, teniendo en cuenta todas las modificaciones, extensiones, aplicaciones o representaciones e incluyendo toda la legislación derivada actualmente en vigor que haya originado.

1.2 Las palabras en singular incluyen el plural y las palabras en plural incluyen el singular.

1.3 La referencia a un género incluye la referencia al otro género.

1.4 Los encabezados de las condiciones no afectan a la interpretación de las presentes condiciones.

2. Aplicación de las Condiciones

2.1 Salvo por cualquier variación acordada de conformidad con la cláusula 3, el Contrato estará sujeto a estas condiciones, con exclusión de todas las demás condiciones (incluyendo cualquier condición que el Comprador pretenda aplicar en cualquier orden de compra, confirmación de pedido, especificación u otro documento).

2.2 Ninguna condición aceptada, entregada o contenida en la orden de compra del Comprador, confirmación de pedido, especificación u otro documento formará parte del Contrato simplemente por ser mencionado en el Contrato.

2.3 Estas condiciones se aplican a todas las ventas de la Empresa y no serán válidas las declaraciones hechas en relación con los Artículos, a menos que sean expresamente acordadas por escrito y firmadas por un director de la Empresa. El Comprador reconoce que no ha confiado en ninguna declaración, promesa o representación hecha o proporcionada por o en nombre de la Empresa, que no esté incluida en el Contrato. Nada en esta condición limita o excluye cualquier responsabilidad de la Empresa en caso de fraude o representación fraudulenta.

2.4 Cualquier pedido o aceptación de una oferta para Artículos realizada por el Comprador a la Empresa se considerará una oferta del Comprador para adquirir los Artículos sujeta a estas condiciones.

2.5 Ningún pedido realizado por el Comprador se considerará aceptado por la Empresa hasta que la Empresa emita una confirmación por escrito del pedido o (si esto ocurre antes) hasta que la Empresa entregue los Artículos al Comprador.

2.6 El Comprador se asegurará de que los términos de su pedido y cualquier especificación aplicable sean completos y precisos.

2.7 Cualquier oferta emitida se realiza con la condición de que no se celebrará ningún Contrato hasta que la Empresa emita una confirmación del pedido al Comprador. Cualquier oferta será válida por un período de 14 días desde la fecha de su emisión, siempre y cuando la Empresa no la haya retirado antes de dicho período.

3. Variación

3.1 Estas condiciones se aplican a todas las ventas de la Empresa y cualquier variación de estas condiciones no tendrá efecto a menos que sea acordada expresamente por escrito y firmada por un director de la Empresa.

3.2 Si el Comprador incumple alguna de las condiciones o cualquier variación acordada de las mismas de conformidad con la cláusula 3.1, la Empresa se reserva el derecho de retirar su consentimiento a dicha variación y, mediante notificación al Comprador, volver a aplicar las presentes condiciones en su totalidad.

4. Cancelación

Ningún pedido aceptado por la Empresa podrá ser cancelado por el Comprador, a menos que un director de la Empresa lo acuerde por escrito. Cualquier acuerdo de cancelación por parte de la Empresa se realizará bajo la condición de que el Comprador indemnice completamente a la Empresa por todas las pérdidas (incluyendo la pérdida de beneficios), costos (incluidos los de mano de obra y materiales utilizados), daños, cargos y gastos incurridos por la Empresa como resultado de la cancelación.

5. Descripción

Todas las muestras, descripciones, especificaciones y materiales publicitarios emitidos por la Empresa y cualquier descripción o ilustración contenida en los catálogos o folletos de la Empresa se proporcionan con el único propósito de dar una idea aproximada de los Artículos descritos en ellos. No forman parte del Contrato y no constituyen una venta por muestra.

6. Entrega

6.1 Salvo que se acuerde lo contrario por escrito por la Empresa, la entrega de los Artículos se realizará cuando los Artículos abandonen las instalaciones de la Empresa, ya sea que los entregue la Empresa, el Comprador o un transportista independiente.

6.2 El Comprador será responsable de recibir los Artículos una vez que la Empresa le notifique que los Artículos están listos para su entrega.

6.3 Cualquier fecha proporcionada por la Empresa para la entrega de los Artículos es una estimación y el tiempo de entrega no es esencial. Si no se especifica ninguna fecha, la entrega será en un plazo razonable.

6.4 Sujeto a las demás disposiciones de estas condiciones, la Empresa no será responsable por ninguna pérdida directa, indirecta o consecuente (incluyendo, sin limitación, pérdida económica pura, pérdida de beneficios, pérdida de negocio, pérdida de fondo de comercio u otras pérdidas similares), costos, daños, cargos o gastos causados directa o indirectamente por cualquier demora en la entrega de los Artículos (incluso si dicha demora es causada por negligencia de la Empresa) y cualquier demora no otorgará al Comprador el derecho de cancelar o rescindir el Contrato, a menos que dicha demora supere los 60 días.

6.5 Si por alguna razón el Comprador no acepta la entrega de los Artículos cuando están listos para la entrega, o la Empresa no puede entregar los Artículos a tiempo porque el Comprador no ha proporcionado las instrucciones, documentos, licencias o autorizaciones necesarias:

  • (a) el riesgo en los Artículos pasará al Comprador (incluyendo el riesgo de pérdida o daño causado por negligencia de la Empresa);
  • (b) los Artículos se considerarán como entregados; y
  • (c) la Empresa podrá almacenar los Artículos hasta la entrega, y el Comprador será responsable de todos los costos y gastos relacionados (incluidos, sin limitación, los costos de almacenamiento y seguro).

6.6 El Comprador es responsable de proporcionar, a su propio costo, equipos y mano de obra adecuados para descargar los Artículos.

6.7 La Empresa puede entregar los Artículos en varios envíos. Cada entrega constituirá un contrato separado y cualquier cancelación o rescisión de cualquier contrato relacionado con una entrega no autorizará al Comprador a rechazar o cancelar cualquier otro contrato o entrega.

7. No entrega

7.1 La cantidad de cualquier lote de Artículos registrada por la Empresa al salir de sus instalaciones constituirá una prueba concluyente de la cantidad recibida por el Comprador a la entrega, a menos que el Comprador pueda demostrar lo contrario de manera concluyente.

7.2 Cualquier reclamación de que la Empresa no entregó la cantidad o el tipo especificado de Artículos debe notificarse a la Empresa por escrito dentro de los cinco Días Hábiles siguientes a la fecha de entrega acordada. La Empresa no será responsable si no se recibe la notificación dentro de este plazo.

7.3 La Empresa no se responsabiliza por la pérdida o daño de los Artículos durante el transporte.

7.4 Cualquier período indicado por la Empresa para la entrega de los Artículos es solo una estimación y el tiempo de entrega no es esencial.

7.5 La responsabilidad de la Empresa por la no entrega de los Artículos se limitará a reemplazar los Artículos dentro de un plazo razonable o a emitir una nota de crédito a la tasa contractual pro rata respecto a cualquier factura emitida para dichos Artículos. La Empresa no aceptará notas de débito del Comprador.

8. Riesgo / Título

8.1 El riesgo en los Artículos pasará al Comprador en el momento de la entrega.

8.2 La propiedad de los Artículos no pasará al Comprador hasta que la Empresa haya recibido en su totalidad (en efectivo o fondos disponibles) todas las cantidades que se le deban en relación con:

  • (a) los Artículos; y
  • (b) todas las demás cantidades que el Comprador deba o deba pagar a la Empresa en cualquier cuenta.

8.3 Hasta que la propiedad de los Artículos haya pasado al Comprador, este último deberá:

  • (a) mantener los Artículos de forma fiduciaria como depositario de la Empresa;
  • (b) almacenar los Artículos (sin coste para la Empresa) por separado de todos los demás bienes del Comprador o de terceros de forma que sigan siendo fácilmente identificables como propiedad de la Empresa;
  • (c) no destruir, desfigurar ni ocultar ningún rótulo o embalaje identificativo en los Artículos o relacionados con ellos; y
  • (d) mantener los Artículos en condiciones satisfactorias y asegurarlos a su valor total en nombre de la Empresa contra todos los riesgos, en términos que satisfagan a la Empresa. A solicitud, el Comprador deberá presentar la póliza de seguro a la Empresa.

8.4 El Comprador podrá revender los Artículos antes de que la propiedad de los mismos le haya sido transferida solo en las siguientes condiciones:

  • (a) cualquier venta será realizada en el curso ordinario del negocio del Comprador al valor de mercado completo; y
  • (b) cualquier venta será una venta de la propiedad de la Empresa en nombre del Comprador, y el Comprador actuará como principal en tal venta.

8.5 El derecho de posesión de los Artículos por parte del Comprador cesará inmediatamente si:

  • (a) el Comprador se convierte en insolvente, se declara en quiebra, celebra un convenio o acuerdo con sus acreedores o se beneficia de cualquier disposición legal actualmente en vigor para el alivio de los deudores insolventes, o (siendo una persona jurídica) convoca una reunión de sus acreedores (formal o informal), o entra en liquidación (voluntaria o forzosa) salvo con el propósito de una reestructuración o fusión, o un administrador es designado para todos o parte de los activos de la Empresa;
  • (b) el Comprador permite o consiente cualquier ejecución, ya sea legal o equitativa, en relación con su propiedad o no cumple con sus obligaciones bajo el Contrato o cualquier otro contrato entre la Empresa y el Comprador, o no puede pagar sus deudas de acuerdo con el artículo 123 de la Ley de Insolvencia de 1986 o el Comprador cesa sus actividades; o
  • (c) el Comprador grava o de cualquier manera carga alguno de los Artículos.

8.6 La Empresa tendrá derecho a recuperar el pago de los Artículos a pesar de que la propiedad de cualquiera de los Artículos no haya sido transferida por la Empresa.

8.7 El Comprador otorga a la Empresa, a sus agentes y empleados, una licencia irrevocable para ingresar a cualquier local en el que se encuentren los Artículos o en el que se almacenen para inspeccionarlos o, en caso de que el derecho de posesión del Comprador haya cesado, para recuperarlos.

8.8 Si la Empresa no puede determinar si los Artículos son aquellos sobre los que el derecho de posesión del Comprador ha cesado, se considerará que el Comprador ha vendido todos los bienes del tipo que la Empresa haya vendido al Comprador en el orden en que se facturaron.

8.9 Al finalizar el Contrato, por cualquier motivo, los derechos de la Empresa (pero no los del Comprador) en esta cláusula 8 permanecerán en vigor.

9. Precio

9.1 Salvo que se acuerde lo contrario por escrito con la Empresa, el precio de los Artículos será el precio establecido en la lista de precios de la Empresa vigente en la fecha de entrega o en la fecha especificada para la entrega.

9.2 El precio de los Artículos es excluyente de IVA, aranceles, impuestos de importación y todos los costos y cargos relacionados con el embalaje, carga, descarga, transporte y seguro, que el Comprador pagará además en el momento del pago de los Artículos.

10. Pago

10.1 Sujeto a las condiciones de las cláusulas 3, 10.2 y 10.7, el pago de los Artículos debe hacerse en libras esterlinas a la presentación de la factura, a menos que se haya acordado previamente una moneda alternativa entre la Empresa y el Comprador, en cuyo caso el pago de los Artículos debe realizarse en la moneda acordada a la presentación de la factura. Independientemente de cualquier variación en las condiciones de pago concedida en virtud de la cláusula 3, todos los fondos vencen al requerirse.

10.2 Aunque la Empresa acepte que el Comprador pague en una moneda distinta de la libra esterlina, la Empresa se reserva el derecho de convertir todas las facturas no pagadas a libras esterlinas al tipo de cambio del Banco Central Europeo en la fecha de la factura, a su sola discreción, y el Comprador acepta realizar tales pagos en libras esterlinas.

10.3 Si el Comprador recibe una factura en la que considera que se ha facturado un importe no debido, deberá notificar a la Empresa el importe en disputa dentro de los diez días hábiles posteriores a la recepción de la factura (Notificación de Disputa de Factura). La Empresa no será responsable de ningún reembolso de cualquier importe en exceso si no se recibe dicha notificación dentro de dicho plazo. En caso de recibir una Notificación de Disputa de Factura válida, la Empresa emitirá una nota de crédito por cualquier cantidad en exceso que haya sido pagada junto con cualquier interés acumulado al tipo del 4% por encima de la tasa básica del Banco National Westminster plc, calculado sobre una base diaria hasta el reembolso.

10.4 El tiempo de pago es esencial.

10.5 Un pago no se considerará recibido hasta que la Empresa haya recibido fondos disponibles.

10.6 Si el Comprador no realiza el pago a la Empresa en la fecha de vencimiento:

  • (i) todas las demás cantidades pagaderas a la Empresa por el Comprador se harán inmediatamente exigibles; y
  • (ii) la Empresa podrá suspender la ejecución del Contrato o de cualquier otro contrato con el Comprador.

10.7 Todos los pagos a realizar en virtud del Contrato a la Empresa se realizarán sin compensación, demanda, deducción o retención de cualquier tipo, independientemente de cualquier disputa o litigio en curso.

10.8 Si el Comprador no paga a la Empresa alguna suma que sea debida, el Comprador estará obligado a pagar intereses sobre dicha suma a una tasa anual del 4% por encima de la tasa base del Banco National Westminster plc, calculado sobre una base diaria hasta que se realice el pago completo, ya sea antes o después de cualquier sentencia.

10.9 La Empresa se reserva el derecho de cobrar al Comprador cualquier costo de recuperación de deudas de terceros.

11. Garantía

11.1 Si la Empresa no es el fabricante de los Artículos, hará lo posible para transferir al Comprador el beneficio de cualquier garantía o garantía que la Empresa haya recibido.

11.2 Todas las condiciones, garantías y representaciones implícitas en la ley, derecho común o de otra manera se excluyen en la mayor medida permitida por la ley.

11.3 La responsabilidad de la Empresa bajo cualquier reclamación de garantía según lo establecido en la cláusula 11.2 está limitada a 3 meses a partir de la fecha de la factura para todos los Artículos fabricados por la Empresa, a menos que se acuerde lo contrario por escrito.

11.4 Si cualquiera de los Artículos no cumple con la garantía de la cláusula 11.2 y está dentro del tiempo especificado en la cláusula 11.3, la Empresa, a su discreción, podrá optar por reparar, reemplazar los Artículos o reembolsar el precio de dichos Artículos en proporción al valor contractual.

11.5 La Empresa no será responsable por la violación de la garantía en la cláusula 11.2 si:

  • (a) el Comprador no notifica el defecto a la Empresa por escrito, y en el caso de un defecto debido a daños durante el transporte, dentro de los 5 días posteriores a la fecha en que el Comprador descubra o debería haber descubierto el defecto; y
  • (b) después de la notificación, la Empresa tiene la oportunidad razonable de examinar dichos Artículos y el Comprador (si se lo solicita la Empresa) devuelve dichos Artículos a las instalaciones de la Empresa.

11.6 La devolución de Artículos por un defecto de emisiones debe ir acompañada de:

  • (a) el formulario de devolución oficial de la Empresa debidamente completado; y
  • (b) una copia del certificado de prueba de MOT (o cualquier otro organismo de prueba autorizado) que muestre las lecturas de emisiones que han causado el fallo de la prueba.

11.7 La Empresa no será responsable por la violación de la garantía en la cláusula 11.2 si:

  • (a) el Comprador o el cliente del Comprador continúa usando dichos Artículos después de notificar el defecto; o
  • (b) el defecto surge porque el Comprador no sigue las instrucciones orales o escritas de la Empresa sobre el almacenamiento, instalación, puesta en marcha, uso o mantenimiento de los Artículos o (si no hay instrucciones) las buenas prácticas comerciales; o
  • (c) el Comprador altera o repara dichos Artículos sin el consentimiento escrito de la Empresa; o
  • (d) el defecto se debe a una causa fuera del control de la Empresa, incluida (pero no limitada a):
    • (i) la aplicación de pasta de escape en cualquier parte del sistema de escape antes del convertidor catalítico o del filtro de partículas diésel (DPF); o
    • (ii) una instalación incorrecta del convertidor catalítico o del DPF en un vehículo (incluido, pero no limitado a, un apriete excesivo o la falta de uso de pernos de resorte); o
    • (iii) daño externo como resultado de una colisión con un obstáculo en la carretera.

11.8 A pesar de la cláusula 11.3, la Empresa se reserva el derecho de tratar una reclamación de garantía según lo dispuesto en la cláusula 11.2 a su sola discreción si el Comprador no ha pagado todas las sumas adeudadas a la Empresa en virtud del Contrato.

11.9 Si la Empresa cumple con las disposiciones de las cláusulas 11.2 y 11.7, no tendrá ninguna otra responsabilidad por el incumplimiento de ninguna de las garantías de la cláusula 11.2 en relación con dichos Artículos.

11.10 Cualquier notificación de intención del Comprador de devolver los Artículos por cualquier motivo que no sea una reclamación de garantía debe hacerse dentro de los 3 días hábiles a partir de la fecha de la factura (a menos que un director de la Empresa acuerde lo contrario por escrito). La Empresa se reserva el derecho de rechazar la devolución de los Artículos bajo la cláusula 11.10 o, a su discreción, emitir una nota de crédito por devoluciones de Artículos no relacionadas con reclamaciones de garantía o entregas incorrectas y reducir el valor de crédito para cubrir los costos, incluidos (pero no limitados a) los costos de embalaje, transporte, pérdida de beneficios y costos administrativos.

12. Limitación de responsabilidad

12.1 Sujeto a las cláusulas 6, 7 y 11, las siguientes disposiciones establecen la responsabilidad financiera total de la Empresa (incluyendo cualquier responsabilidad por actos u omisiones de sus empleados, agentes y subcontratistas) con respecto al Comprador en relación con:

  • (a) cualquier incumplimiento de estas condiciones;
  • (b) cualquier uso o reventa de los Artículos por parte del Comprador o de cualquier producto que incorpore alguno de los Artículos; y
  • (c) cualquier declaración, declaración falsa o acto ilícito u omisión incluyendo negligencia derivada o en relación con el Contrato.

12.2 Todas las condiciones, garantías y otros términos implícitos en el estatuto, la ley común o de otro modo quedan excluidos en la medida máxima permitida por la ley. Esta cláusula no excluye la responsabilidad de la Empresa con respecto a cualquier Comprador que sea consumidor, en virtud de la Ley de Términos Contractuales Injustos de 1977 o los Reglamentos de Términos Injustos en los Contratos de Consumo de 1999.

12.3 Nada en estas condiciones excluye o limita la responsabilidad de la Empresa por:

  • (a) muerte o lesiones personales causadas por negligencia de la Empresa; o
  • (b) bajo el artículo 2(3), Ley de Protección al Consumidor de 1987; o
  • (c) cualquier asunto por el cual sea ilegal que la Empresa excluya o intente excluir su responsabilidad; o
  • (d) fraude o declaración fraudulenta.

12.4 Sujeto a las cláusulas 12.2 y 12.3:

  • (a) la responsabilidad total de la Empresa en virtud del contrato, agravio (incluyendo negligencia o incumplimiento de una obligación legal), declaración falsa, restitución u otra, derivada de la ejecución o prevista ejecución del Contrato, se limitará al precio contractual; y
  • (b) la Empresa no será responsable ante el Comprador por pérdida de beneficios, pérdida de negocio o pérdida de fondo de comercio, ya sea directa o indirecta, ni por cualquier reclamación de indemnización indirecta (de cualquier naturaleza, incluyendo, pero no limitado a, las reclamaciones del Comprador por costos laborales) que surja o esté relacionada con el Contrato.

12.5 Es responsabilidad del Comprador conocer y cumplir con todas las leyes, regulaciones, requisitos y restricciones impuestos por ley o por entidades gubernamentales y otras autoridades en relación con la posesión, uso, importación, exportación o reventa de los Artículos. Es responsabilidad del Comprador asegurarse de que ningún Artículo se exporte o importe a un territorio donde esté prohibido por ley. Salvo en el caso de muerte o lesiones personales causadas por negligencia de la Empresa, la Empresa no será responsable por cualquier pérdida o daño (incluyendo, pero no limitado a, multas, demandas, pérdida de negocio, pérdida de fondo de comercio o reclamaciones de indemnización) sufrido por el Comprador debido a la violación de dichas leyes, regulaciones o requisitos legales por parte del Comprador o cualquier otra parte.

13. Instalación

La Empresa es el fabricante y/o proveedor de los Artículos proporcionados en virtud o en relación con este Contrato y no proporciona servicios de instalación para los Artículos. En la medida permitida por la ley, la Empresa excluye toda responsabilidad derivada o relacionada con la manipulación, montaje o instalación de los Artículos por parte del Comprador o de los clientes del Comprador.

14. Cesión

14.1 La Empresa puede ceder el Contrato o cualquier parte del mismo a cualquier persona, empresa o entidad.

14.2 El Comprador no tiene derecho a ceder el Contrato o cualquier parte del mismo sin el previo consentimiento por escrito de la Empresa.

15. Fuerza mayor

La Empresa se reserva el derecho de posponer la fecha de entrega o de cancelar el Contrato o de reducir el volumen de los Artículos solicitados por el Comprador (sin responsabilidad hacia el Comprador) si se ve impedida o retrasada en el cumplimiento de su actividad comercial debido a circunstancias fuera de su control, incluidas, sin limitación, caso fortuito, actos gubernamentales, guerra o emergencia nacional, actos de terrorismo, protestas, disturbios, conmoción civil, incendio, explosión, inundación, epidemia, cierres patronales, huelgas u otros conflictos laborales (ya sea que involucren o no a la plantilla de cualquiera de las partes), o restricciones o retrasos que afecten a los transportistas o la imposibilidad o demora en la obtención de suministros de materiales adecuados o apropiados, siempre que si el evento en cuestión se prolonga por un período superior a 90 días, el Comprador tendrá derecho a notificar por escrito a la Empresa la terminación del Contrato.

16. General

16.1 Cualquier derecho o recurso de la Empresa bajo el Contrato es adicional a cualquier otro derecho o recurso de la Empresa, ya sea bajo el Contrato o no.

16.2 Si alguna disposición del Contrato es considerada por cualquier tribunal, tribunal o autoridad administrativa competente como total o parcialmente ilegal, inválida, nula, anulable, inaplicable o irrazonable, se considerará separable en la medida de tal ilegalidad, invalidez, nulidad, anulabilidad, inaplicabilidad o irrazonabilidad y las disposiciones restantes del Contrato y el resto de dicha disposición continuarán en pleno vigor y efecto.

16.3 La falta de ejercicio o el retraso por parte de la Empresa en el ejercicio de cualquier derecho bajo el Contrato no constituirá una renuncia a dicho derecho.

16.4 Una renuncia por parte de la Empresa a cualquier incumplimiento o incumplimiento del Comprador no se considerará como una renuncia a cualquier incumplimiento o incumplimiento posterior y no afectará de ninguna manera las demás disposiciones del Contrato.

16.5 Las partes del Contrato no tienen la intención de que ninguna disposición del Contrato sea ejecutable en virtud de la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999 por ninguna persona que no sea parte del mismo.

16.6 Si el Comprador establece un acuerdo con un tercero que implique un cambio en las condiciones comerciales para la Empresa, esta se reserva el derecho de ajustar los precios y condiciones comerciales ofrecidas al Comprador.

16.7 El Comprador debe informar a la Empresa si tiene la intención de vender los Artículos fuera de su Territorio.

16.8 El Comprador debe asegurarse de contar con un seguro de transporte adecuado para todos los Artículos comprados en términos de “ex works” (franco fábrica).

16.9 Si este acuerdo se traduce y existen discrepancias en la traducción, prevalecerá la versión en inglés.

17. Ley aplicable y jurisdicción

17.1 La formación, existencia, construcción, cumplimiento, validez y todos los aspectos del Contrato se regirán por la ley inglesa.

17.2 Cada parte acepta irrevocablemente someterse a la jurisdicción exclusiva de los tribunales de Inglaterra y Gales en relación con cualquier reclamación o asunto que surja de o en relación con el Contrato o estas condiciones.

18. Avisos

18.1 Todas las notificaciones entre las partes en relación con el Contrato deberán ser por escrito y entregadas en mano o enviadas por correo de primera clase con franqueo prepagado o por fax o comunicación electrónica (incluyendo correo electrónico):

  • (a) (en el caso de notificaciones a la Empresa) a su domicilio social o a cualquier otra dirección que la Empresa notifique al Comprador; o
  • (b) (en el caso de notificaciones al Comprador) a su domicilio social (si es una empresa) o (en todos los demás casos) a cualquier dirección del Comprador que aparezca en cualquier documento que sea parte del Contrato o a cualquier otra dirección que el Comprador notifique a la Empresa.

18.2 Las notificaciones se considerarán recibidas:

  • (a) si se envían por correo de primera clase prepagado, dos días después de la fecha de envío (excluyendo sábados, domingos y festivos); o
  • (b) si se entregan en mano, el día de la entrega; o
  • (c) si se envían por fax o comunicación electrónica en un día hábil antes de las 16:00, en el momento de la transmisión y, de lo contrario, el siguiente día hábil.

18.3 La Empresa se reserva el derecho de grabar conversaciones telefónicas y de supervisar todas las comunicaciones entre el Comprador y la Empresa, incluidos sus empleados u otros representantes designados.

19. Condiciones de exportación

19.1 A efectos de estas condiciones, se entenderá por exportación la exportación de Artículos a territorios fuera de la jurisdicción del IVA del Reino Unido.

19.2 Salvo que el contexto requiera lo contrario, cualquier término o expresión definida o con significado específico en las disposiciones de los INCOTERMS tendrá el mismo significado en estas condiciones, pero si existe un conflicto entre las disposiciones de los INCOTERMS y estas condiciones, prevalecerán las condiciones aquí establecidas.

19.3 Las disposiciones de esta cláusula 19 (sujetas a cualquier condición específica acordada por escrito entre el Comprador y la Empresa) se aplicarán sin perjuicio de cualquier otra disposición de estas condiciones.

19.4 A menos que se acuerde lo contrario por escrito entre el Comprador y la Empresa, los Artículos se entregarán “ex works” (franco fábrica). La Empresa no está obligada a dar aviso bajo la Sección 32(3) de la Ley de Venta de Bienes de 1979.

19.5 El Comprador es responsable de organizar la prueba e inspección de los Artículos en las instalaciones de la Empresa antes del envío. La Empresa no será responsable de ninguna reclamación en relación con defectos en los Artículos que hubieran sido evidentes en la inspección y que se realicen después del envío, ni de daños ocurridos durante el transporte.

19.6 Salvo que la Empresa acuerde lo contrario, el pago de todas las sumas debidas a la Empresa se realizará mediante carta de crédito irrevocable en una forma aceptable para la Empresa, abierta por el Comprador a favor de la Empresa y confirmada por un banco en el Reino Unido aceptable para la Empresa, y pagadera en 14 días a partir de la fecha de envío de los Artículos, salvo acuerdo en contrario por escrito de un director de la Empresa.

© 2024 BM Catalysts Limited. Todos los derechos reservados

CIF: 290 8703 83

Número del registro mercantil: 1673421